| 遥か遠く 果て無き道を 心に響く声を信じて...
あの頃の 僕はただ 臆病すぎて 自分以外の誰もが 眩しすぎて 頑張りたい だけど何を 頑張ればいいのか 分からないまま ぼんやりと 空を見上げてた
このままじゃいけないってコトは 僕にだって気づいていたんだ 誰かのせいにして めをそらしても 何も変わらない事分かってた
遠く遠く 歩んだ道を 振り返ると涙するのはなぜ? きっと僕らは 始まったばかり 輝けるその時を信じて 歩いていこう...
|
| |
|
妳是巨大的海洋; 我是雨, 下在妳身上. 我失去了自己的形狀, 我看到遠方, 愛情的模樣... 曾經孤單的徬徨; 曾經相信, 曾經失望. 妳穿過了重重的迷惘, 那愛的慌張, 終於要解放. 妳是誰? 叫我狂戀. 叫我勇敢的挑戰全世界. 在一樣的身體裡面, 一樣有愛與被愛的感覺. 我愛誰? 已無所謂; 沒有誰能將愛情畫界線. 在一樣的身體裡面, 謎樣的魔力卻是更強烈.
星星在夜空中閃亮, 星空下我不停流浪. 此生我無知的奔忙, 因為妳眼光, 都化成了光亮. 這世界全部的漂亮, 不過妳的可愛模樣. 妳讓我舉雙手投降, 跨出了城牆, 長出了翅膀...
妳是誰? 叫我狂戀. 叫我勇敢的挑戰全世界. 在一樣的身體裡面, 一樣有愛與被愛的感覺. 我愛誰? 已無所謂; 沒有誰能將愛情畫界線. 在一樣的身體裡面, 謎樣的魔力卻是更強烈...
|
| |
| Recently I have trouble falling asleep. I don't know what I am pursuing, or if I am pursuing anything at all. I don't know what to aim for. I don't think I can trust anyone. Things trouble me from both inside and outside, I know I am easily stressed, and I know I think too much at times. Yet still I cant help it.
I have no motivation, no positive thinking. Happiness comes easy, but sorrow easier. Success might not be far but failure is closer. Instead of smiles I bring tears.
How long would it be until I shake off all these, Let's wait and see.
|
| |
| Welcome to Kaohsiung City, Biatch
|
| |
| 一生に一度あるかどうか、ということだね。
ネットゲームだけど俺、四人打ちで九蓮和了ったよ。 
|
| |